Thai Political Lexicon Part I (note: satire warning!)

Here are a few items in the Thai political lexicon which might confuse newcomers to the Kingdom. On the left is the Thai version rendered into English and on the right is the actual meaning:

Checks and balances: stuffing the bureaucracy so full of social conservatives who owe their positions to patronage that no meaningful political reform is possible.

Enemies of the state (© Abhisit Vejjajiva): pro-democracy demonstrators. Used to be ‘Communists’ or anyone else deemed inconvenient or disruptive.

Unity: obeying the establishment without question.

Reconciliation: see ‘Unity.’

Setting up a committee to scrutinize the legislation: we made a mistake by hastily cobbling together some populist nonsense and now we would like to forget all about it by burying it for a year.

We hope the Cambodian legal system will abide by international standards: We hope the Cambodian legal system is better than the Thai legal system.

Happy Christmas: it is you foreigners who cause all the trouble, are seeking to undermine the Thai state, are probably Communists as well.